• balet
  • Jak mam na imię Grand Prix 8. Sputnika nad Polską dla filmu Niginy Sajfułłajewej „Jak mam na imię” (więcej...)
  • galeria Zapraszamy do galerii zdjęć 8. Festiwalu Sputnik nad Polską (więcej...)
  • Jury Жюри
    (подробнее...)
Театральные постановки

Мурлин Мурло

8,9,11 XI в 19.00
Место: Театр Атенеум им. Стефана Ярача, ул. Ярача 2

Одна из древних правд говорит, что истинное и ответственное искусство должно быть с теми, которые страдают, жизнь которых печальна, которым не повезло так, как другим. Николай Коляда, которого считают самым выдающимся современным русским драматургом, разделяет этот взгляд. Его шумная, ставленая во всём мире пьеса «Мурлин Мурло» ничего не приукрашивает. Указанный в ней мир темен, резко печален, хотя великие и прекрасные мечты в нeм не отсутствуют. Вот красивая, но при этом доверчивая и не очень находчивая, лишенная материнской заботы Ольга, униженная сестройалкоголичкой и используемая негодяем из-за забора- мечтает о счастливой жизни в крупном городе. Она хочет уехать из русской глубинки, закончить безнадёжный роман, попробовать жить подругому. Надежда возникает в момент приезда Алексея - начитанного, застенчивого и нежного парня. Но мечты Ольги всем безразличны. Весь город ожидает объявленного местной феей конца света.
Спектакль для взрослых зрителей.

Автор: Николай Коляда
Перевод: Ежи Чех
Постановка: Богуслав Линда
Сценография: Малгожата Шченсьняк
Актеры: Агата Кулеша, Ольга Сажиньска, Марцин Дороциньски,
Дариуш Внук
Музыка: Фабиан Влодарек, Роберт Сивак, Барломей Крауз
Длительность: 2 часа
Премьера: 21 апреля 2012



подробнее

Настазия Филиповная

12,13,14 XI в19.00
Место:
Театр Атенеум им. Стефана Ярача, ул. Ярача 2

«Идиот», как и несколько других романов известного писателя, был уже адаптирован для польских сцен, но под названием «Настазия Филиповная» появился в истории театра только раз: в 1977 году на сцене краковского Старого театра поставил его Анджей Вайда. В главных ролях выступили Ян Новицки (Рогожин) и Ежи Радзивиллович (князь Мышкин). Третей, невидимой героиней спектакля была мертвая Настасья Филипповна, бывшая любовница обоих героев. Этот нашумевший спектакль был включен в список самых выдающихся достижений не только современного польского, но и мирового театра. Анджей Домалик воспользовался идеей Вайды, но его интерпретация романа и в дальнейшем театральная постановка это независимое произведение сценариста-режиссера. В роли ложного Христа – «Идиота», князя Мышкина выступит Гжегож Даменцкий, в роли «миллиардера в дублёнке», убийцы Рогожина - Марцин Дороциньски. Это будет спектакль о великой любви и столь же великой измене, о жестокости зависти и всех остальных проклятых проблемах души, чем славится творчество гениального писателя. Зрителю не стоит ожидать, что будет мило и приятно – будет совсем наоборот. Но величие Достоевского заключается также в том, что, не обещая рая на Земле, ему удалось заглянуть в глубину человеческой души и показать человеческую природу как никто другой.
Внимание!
В связи со спецификой постановки, опоздавшие зрители не смогут пройти в зрительный зал.


По мотивам «Идиота» Фёдора Достоевского по идеи `Анджея Вайды
Перевод: Ежи Енджеевич
Адаптация и постановка: Анджей Домалик
Сценография: Марцин Стевски
Костюмы: Ягна Яницка
Освещение: Катажина Лушчик
Актеры: Гжегож Даменцки, Марцин Дороциньски
Длительность: 1 час 15 минут
Премьера: 15 декабря 2013
В спектакле использовано музыку Томаша Станьки из альбома
Пейотл - Виткацы (Полония Рекордс)



подробнее

Икотка

14,15 XI в 20.00
Место:
Театр «Вторая Зона», ул. Магазынова 14а


СЕРГЕЙ. Месяц назад началось. Она разговаривать стала… Сначала как ребенок, потом понеслось. Теперь сам слышал, как может… Потом она давай Андрейку звать, это в тебе который... (пауза) Я нормальный, правда. Это я же из-за нее не курю. Начинаю делать не по её, и сразу икаю. Покурю и икать. Водки выпью и икаю. Я от таких чудес запил на три дня, три дня икал…
ФЕДОР . А как она завелась то у тебя, в тебе? Ну, если ты не шизик, значит, она есть?! СЕРГЕЙ. Я же рассказывал вчера про пиво, не помните, не помнишь?
ФЕДОР . Ну, давай, поговорим по-мужски, пока спит она. Ты мужик, но в тебе живет баба. Ладно. Допустим. Все это интересно, конечно, а я то тут каких боком? Я человек военный, ни с чем таким не доводилось мне…. Далекий я, так сказать, от этого…
СЕРГЕЙ. Выпьем уже давай… Двое обычных мужчин. Этнограф и полковник резерва. И она - икотка. Нарушение правил. Сумасшествие? Отчаяние? Негетеронормативность? Недуг? Паранормальное явление? Домовые, демоны, кошмары? Бабка. Шептуха? Колдовство? Как мы справляемся в условиях трансгрессии? Что делаем, когда находимся в необычном положении? Как ведём себя при встречи с чужим, который находится внутри нас? Это вообще возможно? Может ли народная культура дать нам ответы на эти вопросы? Может ли проклятие что-то объяснить? А может это тревога (перед кем? чем?) направляет нас в сторону магически-мистического мира верований?

Автор: Владимир Зуев
Перевод: Божена Маёрчик
Постановка и сценография: Сылвестер Бирага
Актеры: Веслав Ковалски, Пётр Дуда
Длительность: 1 час 15 минут
Премьера: 30 мая 2014



подробнее

Морфий 0,05

17 XI в 20.00
Место:
Театр «Вторая зона», ул. Магазинова 14 а

«Морфий» Михаила Булгакова в постановке Марека Жераньского - это адаптация первого произведения автора с 1927
года, который является автобиографией писателя. Автор детально описал свой опыт употребления морфия во время прохождения медицинской практики в отдалённой русской деревушке Вязьме.
Постановщик подчеркнул психологический аспект наркотического опьянения после принятия небольшой дозы и быстро
развивающуюся зависимость от морфия, представляя главного героя, доктора Попкова, жертвой случайно возникшего пристрастия к наркотикам. В спектакле мы наблюдаем его бесплодные попытки борьбы с зависимостью, тщетное стрем-
ление к самоизлечению и трагические последствия абстинентного синдрома.
Невинная доза 0,05 для обуздания боли быстро обуздывает все остальные аспекты жизни...вместе с ней самой.

Автор: Михаил Булгаков
Перевод: Алла Сараханова
Обработка текста: Мацей Войтышко
Постановщик: Марек Жераньски
Сценография: Сылвестер Бирага
Премьера: 11 июля 2013
Продолжительность: 1 час



подробнее

Чехов шутит!

29. 30 XI в 19.30
Место:
Театр «Шестой этаж», Площадь Дефилад 1

Спектакль «Чехов шутит» основан на идее соединения в один вечер всех одноактных пьес Антона Чехова. Это очередной авторский спектакль Еугениуша Корина - соучредителя и художественного руководителя театра «Шестой этаж». Спектакль пестрит искромётными шутками и ослепляет мастерством актёрской игры. Перед глазами зрителей проходит хоровод более десяти полнокровных, кипящих жизнью и страстью персонажей. Этот спектакль - это дань уважения театра «Шестой этаж» к вечному и универсальному искусству Театра и его главному создателю – Актёру.
Никто не сумел описать всех вариантов отношений между мужчиной и женщиной - флирта, любви, дружбы, страсти, непонимания и разочарования друг в друге - с таким теплом, юмором и психологической точностью как Чехов.
Что бы не переживали герои спектакля «Чехов шутит»- одни они будут признаваться друг другу в сумасшедшей любви почти стразу же после знакомства, другие вступят в брак после того, как почти убили друг друга, третьи с трудом и ненавистью будут исполнять свои супружеские обязанности - всегда их эмоциям и чувствам будет сопутствовать неповторимый стиль творчества этого автора: исключительное сочетание комедийности и абсолютного уважения и симпатии к человеку и его слабостям. Чехов, который всю жизнь проработал врачом, своим зрителям назначал одно лекарство на все душевные недомогания и болезни - микстуру из смеха и эмоций.

Перевод, адаптация, постановка: Еугениуш Корин
Сценография: Барбара Ханиц
Актёры: Анна Дерешовска, Анджей Грабовски, Войцех Малайкат
Продолжительность: около 150 минут (один перерыв)
Премьера: 21 декабря 2013



подробнее

Крейцерова соната

3,4 XII в 19.30
Место:
Камерная сцена, Театр Рампа, ул. Колова 20

Приглашаем Вас посмотреть шедевр мировой классики – «Крейцерову сонату» Льва Толстого на Камерной Сцене Те-
атра Рампа!
Трагикомедия. Ироническая история о ревности. Главной герой рассказывает о своей бурной юности и о первом чувстве, которое привело к браку и многочисленному потомству. Желая вознаградить жену за трудности совместной жизни, он соглашается, чтобы она музицировала дома вместе с профессиональным скрипачом. Они даже исполняют знаменитую Крейцерову сонату Людвига Ван Бетховена для скрипки и фортепиано. Женщина не скрывает своего восторга, что вызывает взрыв ревности мужа и становится предвестником катастрофу.
Автор «Анны Карениной» задаёт извечный вопрос, насколько возможны идеальные отношения между женщиной и мужчиной. Почему всегда всё прекрасно только в начале истории? Трагикомические диалоги и неожиданные повороты событий приближают дилеммы Толстого каждому из нас. Прекрасная сценография и великолепные костюмы являются контрастным оформлением традиционного спора.

Автор: Лев Толстой
Первод, адапация и постановка: Гжегож Мрувчиньски
Сценография: Ежи Рудзки
Актеры: Йонна Гурняк, Андржей Немирски, Роберт Ковалски
Длительность: 1 час 20 минут
Премьера: 14 марта 2014



подробнее